- ベストアンサー
仮定法の英訳教えてください
仮定法の英訳教えてください 1シェークスピアがエリザベス女王時代に生まれなかったら、あんなに素晴らしい劇を生み出さ(produce)なかったかもしれない 2父がすぐに医者に診てもらいさえすればよかったのに よろしくお願いします
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1. If Shakespeare had not been born in Elizabethan era, he might not have produced such wonderful plays. 2. If only my father had consulted a doctor soon.
その他の回答 (2)
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.3
#2.です。「エリザベス朝時代に」は、 in the Elizabethan Era in the Elizabethan Age in the Elizabethan Period 等に変えて下さい。#1.さんの答えを拝見して、the が必要か、もう一度調べてみたところ、google で、無冠詞の例もありますが、定冠詞 the をつける方が、多そうです。最初 the を付けてあったのですが、一応辞書に当たったところ the が付いていなかったので、外したのです。やはりある方がよさそうです。失礼しました。
質問者
お礼
ありがとうございました
- bookaholic
- ベストアンサー率75% (228/303)
回答No.1
1. If Shakespear hadn't been born in the Elizabethan era, he wouldn't have produced such great plays. 2. If my father had only seen a doctor soon. あくまでも一例として。ご参考まで。
質問者
お礼
ありがとうございました
お礼
ありがとうございました