• ベストアンサー

順番が変?

英語の勉強をしている者です。 わからない所があるので教えてください。 例文として Who do you think is going to pay for all this? なのですが これって何故 who とis の間にdo you think が入るのでしょうか? do you think who is going to・・・ ではダメなのでしょうか? 意味が変わるとか。 お分かりの方、教えて頂けるとありがたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

おっしゃるように、間接疑問文を使った文では Do you know who is going to pay for all this? となるのが普通ですよね。 それが、do you think の場合は do you think + 間接疑問文 じゃないとダメなんです。 そういう文法なんです、と言えばそうなのですが、 一応の説明を書いておきますと、 do you know / where she lives →「知ってる?」「彼女がどこに住んでるのか」   日本語でも、そのまんま足せば意味が通じますよね? do you think / where she lives →「思う?」「どこで○○が~したのか」   何が聞きたいのか、一瞬分からないですよね? →「どこだと思う?」「彼女が住んでるのは」   とすると、一発で通じますよね? というような理由で、 do you think は疑問詞の直後に置く決まりなのです。 このような”特別扱い”の仲間はほかに imagine, hope, suppose など。ぜんぶ同じ理由です。 こんな説明でいかがでしょうか? お役に立てれば幸いです☆

Syakaiji
質問者

お礼

do you thinkの場合は特別な使い方になるのですね。 詳細な解説ありがとうございます。

その他の回答 (3)

回答No.4

Do you know who is going to pay for all this? know の場合はこれでいいです。 know +間接疑問文(名詞節)「誰が~するか知っていますか」 これには yes or no で答えられる。 一方,think になると,「誰が~するか思いますか」ではなく, 「誰が~すると思いますか」となり,「思うかどうか」の yes or no でなく, 「X だと思う」のような答え方になります。 この場合,疑問詞 who を do you think の前に出して Who do you think is going ...? とします。 I think X is. あるいは,単に X is. と答えることになります。

Syakaiji
質問者

お礼

詳細な解説ありがとうございます。 確かにその訳で考えるとよくわかります。 参考にさせていただきます。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

who のような疑問詞は一番前に引っ張り出す(wh movement)からでしょう。

Syakaiji
質問者

お礼

なるほど。whoなどは一番先頭に出すのですね。 回答ありがとうございます。

回答No.2

No.1 です。 すみません、今読み直したら、なんかヘンなこと書いてる。 訂正させてください。 上から4行目のとこ。 それが、do you think の場合は do you think + 間接疑問文 じゃないとダメなんです。   ↓ それが do you think の場合は 「疑問詞 + do you think +間接疑問文の残りの部分」 じゃないとダメなんです。 ごちゃごちゃして、すみません。

Syakaiji
質問者

お礼

いえ、補足ありあがとうございます。 参考になりました。