- ベストアンサー
日本語→英語への翻訳お願いします。
「明日は筋肉痛になるな。。」を英語で翻訳お助けお願いします。激しい運動をした後に言うとどう表現しますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I am afraid I will have a muscle ache tomorrow. I am afraid I will have sore muscles tomorrow. 等ではないでしょうか? http://eow.alc.co.jp/%e7%ad%8b%e8%82%89%e7%97%9b/UTF-8/?ref=sa
その他の回答 (1)
- igirisudesu
- ベストアンサー率76% (115/151)
回答No.1
イギリスでは、 ’My muscles(マッスルズ、と発音します.)are going to ache tomorrow.' って、普通言います。 口語で、’明日はすごい筋肉痛になるな。’って言うときは、'My muscles are gonna ache like mad tomorrow.' ってよく使いますね。 お役に立てば光栄です。
質問者
お礼
やはり イギリスでは多少ニュアンスが違うんですかね。 とても参考になりました。 ありがとうございます。
お礼
ありがとうございます。 参考にさせて頂きます。