- ベストアンサー
「グッドジョブ」と「ナイスジョブ」
「グッドジョブ」と「ナイスジョブ」 よく使われるのは前者だと思いますが 後者は英語圏でよく使われますか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>>後者は英語圏でよく使われますか? 1. nice job 「よく」とまで言えるかどうか知りませんが、大人にも使いますね。日本語の「ご苦労様」と重なる部分があります。 http://eow.alc.co.jp/nice+job/UTF-8/ 2. good job は、小さな子供が、立派に糞を垂れ終えたのを褒めるとき、母親などがよく使います。「ヨクデキマチタぱちぱち」 http://eow.alc.co.jp/good+job/UTF-8/ good job を使わない方がいい五つの理由については下記をご覧下さい。 http://www.ask.com/bar?q=good+job&page=1&qsrc=2891&dm=all&ab=5&u=http%3A%2F%2Fwww.alfiekohn.org%2Fparenting%2Fgj.htm&sg=DnVkwdJgMn9H8uBgbeZCMxHTXJ6pidWqlSc3I%2F3Yjss%3D%0D%0A&tsp=1303018765266