• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英訳お願いします!)

英訳お願い!自分の英語のメールが不安になります

このQ&Aのポイント
  • 昨日、質問をさせていただきましたが、自分の英語のメールが不安になりました。
  • すでに注文をした旨のメールを送りましたが、言いたいことが伝わっているか心配です。
  • どなたか英語に詳しい方、アドバイスをお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.1

おはようございます。昨日は大変失礼致しました。今度こそしっかり答えようと思います。 "Hello, options ordered. Sorry to trouble you. Thank you for taking care of it." で全く問題ありません。簡潔で良い回答です。特に、"Hello, options ordered." という表現は、ビジネスライクでこのようの場面では非常に適切です。 ところで、既にウェブサイトを通じてアップグレードを済ませているのであれば、その情報はシステムを通して自動的に処理され、先方も分かっている筈ですので、今回zokukさんが先方に送られたメールに対し、先方から返事が返ってこなくても心配する必要はありません。 あと、今後の話ですが、上記の様に、業者さんからの問合せ等に回答する場合は、返信文にorder#などを入れておくと良いと思います。先方はその番号を元に手配状況をチェックすると思いますので。 "Hello, options ordered (p/o # xxxxxxxxxx). Sorry to trouble you. Thank you for taking care of it."

zokuk
質問者

お礼

何度も・・・本当にすみません。そして心から有難うございます! すごく安心しました~。 ご心配いただいたOrder IDは、メールでは文頭で明記しました。 上手くいくことを祈りつつ、 cbm51910様には、感謝の気持ちでいっぱいです! もしまたご縁がありましたら、よろしくお願い致します。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A