翻訳お願いします。
翻訳サイトなどを駆使してみたのですが今一要領を得ることができませんでした。
相手が伝えたいことを教えていただきたいです。
よろしくお願いします。
That's not the case.I talked of my family or worker in case there
should be any problem.As it now stands,i fear proceeding unless the
remaining balance is sent,so as to be sure.
I understand the policy for A as well as B,though i happen to have
used it just once,so i am a little skeptical after making some few
inquiries on how operate in Asia as a whole.
Listen,there's no way on this earth,that i am going to receive your
money and end up not sending your animals,even if it means coming
over,i will,so please do not get me wrong.Try and explain things to
your parents,i am sure they will understand due to the circumstances
at hand.
I promise i will not let you down,but i cannot risk looking C$
just like that and thats the way i feel unless proven otherwise.Please
let's do this fast and we only do refunds when something goes wrong
with delivery and not otherwise since a reservation have been made
already with your names.
You will have to send the money using just my address and non other.
I hope for your understanding and please let's treat this as a matter
of extreme urgency before i leave for Germany to get some Lavenders
Okay.
お礼
どうもありがとうございました。
補足
先に回答して下さったので、ベストアンサーにさせて頂きます。 ありがとうございました。