- ベストアンサー
『I'll leave』の意味を教えてください
タイトルのままなのですが『I'll leave』の意味を教えてください。 メール文でのやり取りで最後に I'll leave...see you...と来ました。 翻訳したら『私は残しておきます』となりました。 なんか意味がちんぷんかんぷんです。どなたか教えてください。<(_ _)>
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「もう行くね、 じゃあね。」 というところでしょうか。 leave 残す という意味の他に 去る という意味もあります。 普通に、会話でもメールでも、これで終わりという時に、良く使いますよ。 仕事のメールとかでも、「It's time to leave from office.」 もう、退社する時間だ。(~なので、このメールの続きは明日。)みたいな感じですね。
その他の回答 (2)
- notnot
- ベストアンサー率47% (4900/10358)
回答No.2
翻訳サイトを使ったということでしょうか? 辞書を引きましょう。 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/48575/m0u/leave/ 1 (…に向かって)去る, 出発する, 出かける((for ...));〈列車が〉(…を)発車する((from ...))
- slapstick56
- ベストアンサー率25% (10/39)
回答No.1
直訳したら「去ります・・・またね」