• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:フランス語のLe de の使い方)

フランス語のLe deの使い方とは?

このQ&Aのポイント
  • フランス語のLeとdeの使い方について質問があります。特にduに縮約するかどうかや、Le ciel du campusとCiel du campusの使い方について知りたいです。
  • 「キャンパスの空」と言いたい場合、Le ciel du campusとCiel du campusのどちらがよいのかわかりません。また、間違っている場合は正しい文の組み立て方も教えてほしいです。
  • フランス語のLeとdeの使い方について質問です。具体的には、「キャンパスの空」を表現する際にどうすれば良いか分からないです。Le ciel du campusとCiel du campusの使い方について教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#177363
noname#177363
回答No.1

まずそれぞれの単語を確認しましょう。 leは単数の男性名詞に付く定冠詞で、deは前置詞です。 この2つがつながってduになるのは、元々の単語の並びとしてdeとleが続く時だけです。 なので、まず「Leとdeの使い方がよくわからないのですが縮約してduにするのでしょうか」という時点で、少し誤解をされているようです。Leとdeということは、間に名詞があるはずで、この「duになる」という規則は当てはまらないからです。 >そのままでも使うことができるのでしょうか duにしなければいけない場合は、そのまま使う(つまりde leにする)ことはできません。 >Le ciel du campus  campusは英語です。フランス語では外来語としては使うと思いますが、その場合は大学などのキャンパスの意味のようです。「キャンパスの中の空」という言葉の意味がよくわからないので、なんとも言えないです。 >Ciel du campus でもいいのでしょうか? フランス語の名詞を無冠詞にするのは、ある程度限られた用法です。特に文の最初などは考えられません。なので、この場合、Leは付けます。 この質問からすると、質問者さんは後ろにduがある時でも、前のleが縮約されたりなくなったりすると勘違いされているということでしょうか?最初に書いた通り、前置詞のdeの直後に定冠詞のleが並ぶような場合のみduという形になるということを今一度確認されるといいと思います。

関連するQ&A