• ベストアンサー

crappolaはどういう意味ですか。

お世話になります。 とある英語の原書を読んでいたら やたらと屁理屈をこねてくる相手に対して "Stop the philosophical crappola"と返す言葉があったのですが、 この"crappola"というのはどういう意味でしょうか。 ご教示いただければ幸いです。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

crap(くだらないこと)に http://eow.alc.co.jp/crap/UTF-8/ -ola(~の一種)を付けたものです。 http://eow.alc.co.jp/-ola/UTF-8/?ref=sa 「大げさなたわごと」という解釈もできます。 http://www.urbandictionary.com/define.php?term=crappola

bamizo
質問者

お礼

早々にご教示いただき、ありがとうございました。 参考URLもたくさん教えていただき、 おかげでよくわかり、とても助かりました。 感謝いたします。

その他の回答 (2)

  • papapa0427
  • ベストアンサー率25% (371/1472)
回答No.3

私も探してみましたが…やはりcrappolaとの言葉は見つかりませんでした。NO.1同様crappyがヒットしいまいたので、日本語に直すと 「止めろ!馬鹿学者野郎」かな? philosophicalには哲学とか哲学者との意味があるようですか… philosophicalは http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/philosophical/m0u/ crappyは http://dictionary.goo.ne.jp/srch/all/crappy/m0u/ です。

bamizo
質問者

お礼

早々にご教示いただき、ありがとうございました。 参考URLもとても役に立ちました。 おかげで助かりました。 感謝いたします。

noname#139915
noname#139915
回答No.1

"crappola"そのものの意味は分かりませんでしたが、分解して"crappy"という単語には、"悪質な,くだらない"や"劣悪な"というい意味を持っていました。また、"-ola"は、接尾辞ということが、分かりました。 お役に立てれば幸いです。

bamizo
質問者

お礼

早々にご教示いただき、ありがとうございました。 "-ola"が接尾辞とのこと、大変助かりました。 心からお礼申し上げます。

関連するQ&A