• ベストアンサー

a piece of plastic

He slept another 3 hours with one ear nestled against a piece of plastic. この場合のa piece of plasticとは耳栓のことでしょうか? それとも枕のことでしょうか?それとも別の物でしょうか? 「さらに3時間、彼は片耳を塞いで眠った」的な意味かと思っているのですが。 アドバイスをよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

その英文を読む限りでは「片耳をプラスチックの破片に押し付けるように頭を横たえて」としか解釈できませんが。瓦礫か何かの中で寝る羽目になったんでしょうか。あるいは勉強中に机で寝たとか。いずれにしても、耳の中に何かを指し込んでおいたわけではありません。

tiroler
質問者

お礼

ご回答をありがとうございました! 参考にさせていただきます。

関連するQ&A