- ベストアンサー
教えてください!
Why don't we get going? この文章の意味と文法的な解説もしていただけるとありがたいです。宜しくお願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
kasagurandingさん、こんばんは。 色々な回答が出ていますが・・ >Why don't we get going? これは、直訳したら「何故、われわれは、いくことをしないのか?」ですよね? つまり、「行こうじゃないか」「行きましょうよ」のような勧誘を表します。 Why don't we = Let's と同じ意味です。Let's get going.(行きましょう) と言っているのですね。 このようなwhy don't youとか why don't weのようなwhy notの形で書かれた疑問文は、 「~~しませんか?」という勧誘や、 「~~してはいかがですか?」という提案を表すことが多いです。 (例文) Why don't you bring her along? 彼女を連れていけばいいじゃないか。 (あなた、に、彼女を連れて行くことを提案している) Why not ask your mother if she can come with us? お母さんに、一緒に行けるのかどうか、尋ねてみましょうよ。 (Why not=Why don't you) (あなた、に、お母さんに聞いてみることを提案) Why don't we have some tea? お茶でも飲みませんか? (わたしたち、に、お茶することを勧誘)→(お茶しましょう) のような感じですね。ご参考になればうれしいです。
その他の回答 (4)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
Gです。 私は、日本人の感覚からして、get goingが理解しにくいと思いました. と言う事は、Why don't we get going?をいきましょうというWhy don't we go? Let's go.と言わないのか?と言う疑問が自然に出てくると思います. このget goingを単語の意味からすると、行く事を(行くと言う状態を)get(自分の物にする)と言う事で、「いきましょう」には違いないのですが、そろそろ(腰を挙げて)行かないと何かの問題が起こるよ、と言うフィーリングが入っています. 命令形で、Get going!!というと、「ほら、急げ! もたもたしないで!」と言う事になります. 駄弁ってばっかりで(何かをしつづけていて)、腰を挙げて動こうとしない人などにも、これを使い、「追い立てる」事にもなりますね. もっとも、「はやくぅ」ほどの切羽詰った言い方ではないですが. Why don't we get going?と言う言い方をして、そろそろ行きましょう.(でないと、間に合わないかもよ、と言うフィーリングが入っている可能性もある) why don't weは皆さんがおっしゃっているとおりですね. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
- konkichi
- ベストアンサー率45% (94/206)
こんばんは。 他の部分は詳しく回答者の方が説明されていますが、たぶん kasaguranding さんがピンと来ないのは、Why don't we ...? の部分ではないでしょうか? Why don't we ...? は、直訳すると、「なぜ我々は~しないのか?」という意味になりますね。ところが、しない理由を尋ねているのではなく、「~したらいいじゃないか」「~しましょう」という意味に変化しているのです。 #1の回答者の方が挙げられていますが、 Why don't you ... ? は、 (1)「なぜあなたは~しないのか」(しない理由を尋ねる時) (2)「~したらどうですか」「~したらいいじゃないか」(相手を勧誘する時) の二つの意味があるのです。(2)は会話でよく使われる表現です。(1)より、頻出します。 (1)「なぜあなたは~しないのか」 (2)「~したらどうですか」「~したらいいじゃないか」 どうして、(1)が(2)の意味につながるかと言うと、それは日本語で言う反語なんですね。(英語では修辞疑問と言います)反語って、国語の時間か、古文の時間かに勉強しなかったですか?したでしょう。これも反語ですね (^_^;) 以上で、いいでしょうか?質問があれば、ご遠慮なくどうぞ。 konkichi
- bartleby
- ベストアンサー率32% (40/122)
そろそろ参りましょうか?の意味です。 そろそろ出発しませんか?と考えると簡単でしょう。 get going =出発する Why don't we =しましょう 文法的な解説とはどの部分に対して分からないのでしょうか。
Why don't we~? で、~しましょう、になります。 ちなみにWhy don't you~? で、~してはどうですか。となります。 そして、goingは、go(行く)の動名詞形ですので、 行くこと、となります。 ここでは、「前進」が良いと思います。 getは、手に入れる、というのが主な意味ですが、ここでは、前進を手に入れる、つまり、前進する、で良いと思います。 だから、全訳は、 「前進しましょう」となると思います。 間違っていたらすみません。