• 締切済み

英語に詳しい方よろしくお願いします

形容詞のあとに名詞がないと内容的意味的におかしいですか 何冊か参考書を調べましたが、それぞれちがうために混乱しています 形容詞のあとに名詞なしで使うと不自然ですかねぇ? 例えば、Tokyo Sky Tree is the tallest in Japan. This house is the oldet in Japan. Saito Yuki is the busiest in Japan.

みんなの回答

回答No.4

#3 の方のおっしゃることももっともなのですが, 実際には,この1文だけ発せられるとは限りません。 I like dogs, too. は 「私も犬が好き」なのか「私は犬も好き」なのか という質問がよくなされますが,英語ではこの1文では決まりません。 今回も, The Tokyo Sky Tree is the tallest in Japan. という1文で存在するのでなく, あらかじめ tower の話題になっているのであれば自然です。 そういう意味では内容的というより,文法的に自然である,ということです。

  • dorian337
  • ベストアンサー率51% (158/305)
回答No.3

予備知識の無い English speakers が読むことを仮定として、内容的観点からコメントします。 "Tokyo Sky Tree is the tallest in Japan." と言われたら、"Tallest what?" と聞き返したくなります。富士山を含めて、Tokyo Sky Tree より高いものは日本には他にもたくさんあります。 Tokyo Sky Tree is the tallest tower in Japan. Tokyo Sky Tree is the tallest man-made structure in Japan. のように名詞を入れることによって Tokyo Sky Tree が何であるかがより明確になるし、事実に沿った内容になります。 "This house is the oldest in Japan." は本当に最古のものであればこのままでもよいですが、英語では "one of the [形容詞の最上級] [複数形の名詞] として、ある程度範囲を持たせるのが特徴です。 This house is one of the oldest in Japan. この場合は oldest の後に ones または houses が省略されています。 "Saito Yuki is the busiest in Japan." は、Saito Yuki が誰(または何)かが読者には分からない可能性がありますので、busiest の後に名詞を補う方がよいです。また、これもある程度範囲を持たせて、one of the busiest [名詞] とする方がよいです。 Saito Yuki is one of the busiest entertainers in Japan. Saito Yuki is one of the busiest baseball players in Japan. busiest の後に入れる名刺はご自分で決めてください。

回答No.2

ここでも回答しました。 http://okwave.jp/qa/q6486603.html せっかく,あらためて質問されているのに蒸し返してすみません。 This is a big dog. This dog is big. という形容詞単独で用いることが問題なのか。 それとも,最上級になった場合が問題なのか。 The Tokyo Sky Tree is the tallest tower in Japan. でもいいが, tower はなくてもいいです。 This is a tall tower. これを This is a tall. とはできません。 This is the tall. もできません。 (This is tall. は正しい) the rich = rich people という用法はありますが, This is the tall tower. で tower をとることはできません。 しかし,最上級になると, This is the tallest. という言い方が可能になります。 The Tokyo Sky Tree is the tallest in Japan. This house is the oldet in Japan. Saito Yuki is the busiest in Japan. すべて不自然ではありません。

noname#198287
質問者

補足

何度もすみません 最上級の文として考えた場合で、書き換えではありません 単にスカイツリーの写真を見せて言いたいのです

noname#126281
noname#126281
回答No.1

SVCの関係によって変わるのが 理解出来ないということですか?

関連するQ&A