- ベストアンサー
スペイン語があっているかどうか
スペイン語の文章がコレであっているかどうか自信が無いです。。間違っているところがあれば指摘していただけるとありがたいです。 Es toy agradecida por tu trato siem pre carin~oso y excepcional. いつも優しくしてくれてありがとう。 Tus mails me hacen sentir muy feliz. あなたのメールが私を幸せな気分にさせてくれます。 Me caes muy bien 大好きだよ。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
合ってますよ。 強いて手直しするとすれば: 1)タイプミスがあります。Es toy agradecida ⇒estoy agradecida, siem pre carin~oso ⇒siempre carin~oso 2)tus mails 外来語の抽象名詞として複数化はまだ定着していませんのでtu mail, 又はtu e-mailでもOKです。 3)Me caes muy bien これは相手が恋人なら使いませんが、恋人になるかも知れない状態ならならいいでしょう。 4)Estoy agradecida muyを加えた方がラテン的です。Estoy muy agradecida