- ベストアンサー
any の訳し方を教えてください。
Any little feature would make the ball change direction. の訳が分からないのですが、little は、少しのと訳して、どんな小さな特徴でも、ボールの方向を変化させることが出来ると、訳せば良いのでしょうか? 又、They know very much as well as anyone. の anyは、他の皆のように彼達は、良く知っている。と訳せば良いのでしょうか? どなたかアドバイスをお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
お礼
お礼が遅くなりすみませんでした。詳しい説明ありがとうございました。