• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:well?much?)

英語の表現について教えてください

このQ&Aのポイント
  • 私はケンをとてもよく知っています。very wellとvery muchの違いがよくわからないのですが・・・
  • you are a good badminton player. 上が答えなのですが、下のwellでもOKでしょうか?
  • よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • googoodo
  • ベストアンサー率100% (4/4)
回答No.3

well とmuchの違いですね。学校文法と実際は違うので、教えるときに困られると思いますが、 やはり正解にあるとおりでしょうね。

goodo
質問者

お礼

そうですか、ありがとうございます。

その他の回答 (2)

回答No.2

日本語に直訳すると、 very well とても良く very much とてもたくさん wellは質の程度、muchは量の程度と考えてください。

  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.1

「日本の学校で」という視点だと, (1) の下は×でしょうねぇ. 「ケンに関するいろんなことを知っている」という意味なら much でもいいと思うけど. (2) でも, well を形容詞として使うのは主に補語としてなので, あんまり下のようには使わないと思います. もっとも「健康的」という意味で修飾することはいちおうできるので, 「健康的なバドミントンの選手」なら下でいいかもしれない.

関連するQ&A