- ベストアンサー
英語の和訳をお願いします。
how they manage for their carrier . なんと訳せばよいのでしょうか? お願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#3です。補足ありがとうございます。 >I wants to know about how Japanese people start learning,how they get marriage,how they manage for their career. ということですね。 このキャリアは、careerのほうみたいですね。 japanese peopleはJapanese peopleと大文字のほうがいいでしょう。 get marriageはget married(結婚する)でしょうか? get marriageですと、婚姻生活を取得する、という感じでしょうか。 「私は、日本人の人が、どのように勉強をはじめ、どのように結婚し、その経歴によって、どのように(今後)やっていくのか、ということを知りたいのです」 みたいな感じでしょうか。 ご参考になればうれしいです。
その他の回答 (3)
- fushigichan
- ベストアンサー率40% (4040/9937)
yuxtukukaraさん、こんにちは。 >how they manage for their carrier . manage 取り扱う、処理する、使う、あやつる、片付けるなど。 carrier 運ぶ人、運搬人、保菌者、伝染病媒介体 career 履歴、経歴、職業 なので、キャリアの意味によっても全然違う意味になりますが、 「彼らが、そのキャリアをどのように処理するか、ということ」 のようになるかと思います。 全文を出していただければ、分かりやすいかも知れません。
お礼
ご丁寧にありがとうございます。 すみません。前文はi wants to know about how japanese people start learning,how they get marriage,だったのですが。
- juvi
- ベストアンサー率31% (524/1684)
前後がないと無理でしょう。
補足
すみません。前文はi wants to know about how japanese people start learning,how they get marriage,です。
- gogohansin
- ベストアンサー率12% (12/94)
それらは、どのようにキャリアー用に管理するか。
お礼
ご丁寧な和訳をありがとうございます。大変たすかりました。