• 締切済み

ブラジルの大洪水

あるバレーボール選手が個人的に好きなのですが、今回の大洪水でとても心配しています。なのでお手紙を書きたいのですが、ポルトガル語が全く分かりません。心優しい方は下記の文章をポルトガル語に変えて教えてくれないでしょうか。ちなみに女性のバレーボール選手です。 「○○選手へ 初めまして。日本の○○選手のファンです。ブラジルで起きた大洪水でとても心配しています。ニュースで知り、被害も拡大しているという事で無事なのかが気になります。どうかどうか元気である事を祈ります。 バレーボールも無理せずに頑張って下さい!いつもいつも応援しています。」 どなたかよろしくお願い致します。

みんなの回答

  • mitti63
  • ベストアンサー率71% (5/7)
回答No.1

こんにちは。 Querida jogadora ○○○ Muito prazer. Sou sua fã no Japão. Estou muito preocupada com as enchentes que têm ocorrido no Brasil. Fiquei sabendo através dos noticiários na TV, e como os danos têm se alastrado, estou preocupada com você. Estou aqui rezando para que esteja bem. Também te desejo muita sorte no vôlei. Estou sempre torcendo por você. こんな感じかと思います。 大洪水、大変そうですね。

関連するQ&A