• ベストアンサー

nowのつける位置

中一の問題で 「カナダでは今何時ですか。」という英訳問題がありました。 教科書を参考にすると What time is it in Canada now?になると思いますが What time is it now in Canada? でも も文法上正しいでしょうか。 中一でもわかるようアドバイスよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • yoohoo_7
  • ベストアンサー率55% (255/460)
回答No.2

>What time is it now in Canada? でも も文法上正しいでしょうか。 正しいですね。文法的には何ら問題ありません。 ただ、どちらがよく用いられるかというと、What time is it in Canada now?の方です。 What time is it in Canada now?の方がよく用いられる理由は、次の(1)、(2)のようです。 (1)一般に、英語では、複数の副詞(句)を並べる場合には、最も言いたい副詞(句)を1番目に言い、2番目に言いたい副詞(句)を2番目に言い、...、の順で並べます。 (2)御質問の英文の内容を言う人は、「私はカナダにいないけど、カナダでは今何時?」と尋ねたいわけです。つまり、興味の中心はあるいは最も尋ねたいことは「カナダでは」です。 (1)、(2)から、What time is it in Canada now?がよく用いられることになります。 (3)しかし、人と場合によっては「今この瞬間に何時何分なのか正確に知りたいんだ。自分には今が大切なんだ。」と思っていることもあるかもしれません。これは、例えば、「相手がカナダにいることは分かっているし、2時間前にも何時何分か聞いたばかりなのでおよその時刻は分かっている。」場合などです。 そのような場合は、(1)と(3)により、What time is it now in Canada? の方が普通に用いられます。 *********************** 以下、蛇足です。 (a)一般的には、副詞(句)は「場所+時+方法」の順番に並べます。これは、人が生活するうえでは、一般的には場所が最も大切であり、時が2番目に大切であり、方法が3番目に大切であるという事実と上記(1)とによるものです。 (b)カナダは、東西に長いので東部時間、中部時間、西部時間などいくつかの標準時を持っています。したがって、「カナダでは」というように一括して尋ねるのはそのようなことを知らないあるいはそのようなことを一向に問題にしない場合だけであり、普通は「オタワでは」などのように地域を限定して尋ねます。

kimichi-97
質問者

お礼

よくわかりました。わかりやすい説明ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

What time is it now in Canada? でも文法上正しいです。 したがって、そう書いてしまったからといって、あわてる必要はまったくありません。 でも、今から多くのことを覚えようとすると頭がゴチャゴチャしてしまうでしょう。 とりあえずは教科書通りに「What time is it in Canada now?」で覚えておきましょう。 そのうち、いろいろな英文に触れるに従って、教科書以外の表現もたくさんあるのだと、自然と気づくでしょう。 ……というのが、中一の人に対する私の説明です。

kimichi-97
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A