There is no one in the world, animal or human who looks as good as him with hat on his head. 自分の愛犬が帽子をかぶると、とても似合うという意味を込めて、このような文を作ったのですが、 who looks as good as his という部分の lookにsをつけるべきか、つけないべきかで迷っています。否定文なので、sはつけなくてもいいのでしょうか。
また who looks as good as himのlooksの前に、wouldをつけて who would look as good as himにしたほうが、自然な文になるでしょうか。
回答を頂けると、助かります。
ちょこっとだけ修正すれば大丈夫です。animals or humansと複数形にして、単数のhatに不定冠詞のaを入れるだけです。なお状況によっては、そのaはtheにもthisにもthatにもhisにも変わります。
個人的には、animals or huumansにamong付けたいし、そのhamansの後にカンマを入れたいです。
There is no one in the world, among animals or humans, who looks as good as him with a hat on his head.
animalにoneは使えないからdogだ、whoは使えないからwhichだ、、動物にhimはおかしいからitだ、とかいわれるかもしれませんが、大丈夫。「可愛い愛犬については人間扱いした英語で言いたい」と落ち着いて断言すればいいです。動物好きの人の英語の常識といってもいいくらいです。
>否定文なので、sはつけなくてもいいのでしょうか。
三人称単数現在形のsですが、否定文ではdoesn'tが、疑問文ではdoesが、そのsを引き受けてくれている場合は、動詞にsをつけなくていいわけです(重ねてsを使わないと言うこと)。お示しの文は否定文でも、doesはありません。だからlooksで三単現を表す必要があります。
>who looks as good as himのlooksの前に、wouldをつけて who would look as good as himにしたほうが、自然な文になる
自然と言うより、少し弱めた感じ、あるいは柔らかにした感じになります。wouldの有無のどちらも自然な英語ですが、どの程度、愛犬が可愛いと言いたいかによって、変えればいいでしょう。
No one would look this good with that hat like he does .
彼のように(彼ほどに)あの帽子がこんなに似合う人はいない。
That hat looks the best on him.
あの帽子は彼が身に付けて一番キマる。
He really knows how to rock that hat.
彼は本当にあの帽子の着こなし方を知っている。(着こなしが上手)
↑これは辞書からパクリました(汗)
帽子は頭に乗せるものだから on his head は不要かと・・・
通常、犬は帽子をかぶらないので、no one ,を使って 誰も~~と人間のように言ってしまってもいいんじゃないかと・・・
どうでしょ???
質問者
お礼
how to rock that hatというフレーズ、活用させていただきました!とても参考になる回答をありがとうございました。
最初に、jetakさんの文の場合、「The is no one」のあとに「animal or human」と付け足していますね。まず、「no one」は人に対して使うが「animal」(動物)にはあまり使いません。(動物を擬人化しているなどの場合を除いて。)
ちなみjetakさんの文の場合はlookにはsをつけます。
なぜならanimal or human(どちらかなのに単数)であってanimal and human(この場合は複数)だからです。例えば、単数の場合「He looks ~」ですが、複数の場合「They look~」です。
訂正したひとつの例として:
There is not one person or animal in the world that would look as good as him with that hat on his head.
お礼
とても、詳細でわかりやすいご説明ありがとうございました。おかげさまで、表現したいことを、ちゃんと相手に伝えることができました!