- 締切済み
下のas以下の倒置文はlooking at の省略かと思うのですが、a
下のas以下の倒置文はlooking at の省略かと思うのですが、as ?would an artist looking at his picture.の様に省略せずに書いても問題ないのでしょうか?また代わりにdoをいれても問題ないでしょうか? He held the photograph long his hand, looking at it with eyes qt once critical and loving, ?as ?would an artist his picture.[意味]彼のその写真をじいっと手に持ち、批判的で同時にいとおしげな目で眺めていた。画家が自分の絵を眺める様に。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
>2 ですが、as would an artist do his picture でも問題あるかどうかの質問でした 問題ありです。 do の目的語が his picture になりますし、 この場合は倒置が起こっているので as would do になければなりません。その場合 do が冗長です。
> as would an artist his picture が倒置文で動詞LOOK ATの省略であれば、元文は as an artist would look at his picutre と為るはずです。 動詞としてdoを持ってくると as an artist would do his picutre He held the photograph long his hand, looking at it with eyes at once critical and loving, as an artist would do his picture. でもいいかもしれませんが、この場合、読者は”画家が絵を手に取(り眺める)るがごとく”とdoはholdと読む可能性の方が高いかも。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。as ?would an artist looking at his picture.の様に省略せずに書いても問題ないのでしょうか? いいとおもいます。 2。また代わりにdoをいれても問題ないでしょうか? as do an artist his picture ですか? as does an artist という方が普通でしょう。 でも would を使った原文の方が味があります。仮定法と直接法の違いでしょうね。
お礼
a1についてはわかりました。ありがとうございます。 2 ですが、as would an artist do his picture でも問題あるかどうかの質問でした。わかりにくい書き方で申し訳ありません。これについてはいかがでしょうか?
お礼
ありがとうございます。確かにその意味でもとれますね。 参考になりました。