- ベストアンサー
「too much」と「a little too」
の違いを教えてください。 「梅干しは毎日食べるくらい美味しい。でも、ちょっと好きになり過ぎたわ。」 [I like Umeboshi as everyday eat, I like it too much] [I like Umeboshi too much.]は単純化し過ぎていて 自分の伝えたいことがうまく英語化できません。 (単純化したくても文法が間違っていますが。。。)
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"a little too" ではなくて、"a little too much" です。 http://www.google.com/search?hl=en&source=hp&biw=1345&bih=647&q=%22I+like+it+a+little+too+much%22&aq=f&aqi=&aql=&oq= I like umeboshi so much that I eat it every day. Perhaps I like it a little too much. 梅干しは毎日食べるくらい好きです (私は梅干がとても好きなので毎日食べます)。たぶん、ちょっと好きになり過ぎた。
その他の回答 (1)
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1
I like Umebosi (salted Japanese apricot) so much that I could eat them every day, but I am afraid that I might be a little too addicted to them. <参考> addicted (to) http://eow.alc.co.jp/addicted/UTF-8/?ref=sa