• ベストアンサー

至急 英訳お願いします

英語の堪能な方… ちょっと急いでいるのですが、以下を英訳して頂けないでしょうか…(英語はからっきし駄目なので…) 『あなたと同じ感動を共有 出来て、とても幸せです。 今まで貰った どんなプレゼントより 嬉しかった… 素敵な贈り物をありがとう ずっと大切にします…』 宜しくお願いします…

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#175206
noname#175206
回答No.1

 こんな感じかとは思うのですが。 I'm so happy as we have the same emotion. I've never been so happy with any other presents but yours. Thanks a lot for the most wonderful gift. I'll treasure this tribute forever!  英語で返信ばんばん来始めると思いますが、大丈夫ですか?

yummy4577
質問者

お礼

ありがとうございました。 すごく助かりました!

関連するQ&A