- ベストアンサー
和訳していただけませんか?
すみません、英語ができないのですが、どうしても欲しいものがあり、 ebayにトライしています。 出品者に海外発送可能か質問したところ、下記の返信がきました。 私の詳細を送ってと言われてるのだと思いますが、 「will」ってことは、落札したら送ればいいんですよね? もちろん、と返信すればいいですか? それと最後のhelenって何でしょう? i think it would be very expencive but i will ask can you send me your details thanks helen 英語が分かる方、何卒よろしくおねがいいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「(送る)費用がすごく高額になると思うが、ひとまず あなたについての(住所等かな?)詳細を教えて欲しい。」 という感じだと思います。 最後のhelenというのは出品者の名前です。
その他の回答 (1)
- lion0000123
- ベストアンサー率42% (36/84)
回答No.2
女性の名前だと思います。 手抜いて大文字にしなかっただけかと 出品者の名前と違いますか?
お礼
ありがとうございました!