- ベストアンサー
英文の質問
英文の解説をお願いします。 What does Dick Grayson hope will NOT happen? という文があるのですが、訳はDick Graysonは何が起こらないことを願っていますかです。この文はDick Grayson hopeが挿入されているのですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
[注] 間接疑問を目的語とする“do you see〔know、understand〕・・・” は文頭に立ちますが、“do you think〔suppose〕・・・” は文中に置かれます。 Do you know who is going with me? (誰が私と行くか知っていますか) Who do you think is going with me? (誰が私と行くと思いますか) http://www.eibunpou.net/03/chapter10/10_5.html これは動詞の意味によって、答えが Yes, No で答えられるタイプは疑問詞は文中、Yes, No で答えられないタイプは疑問詞は文頭、に置かれるからです。hope は後者のタイプです。 Yes, he does. はい、願います。 No, he doesn't. いいえ、願いません。 では意味不明の答えになります。 He hopes [that] ○○ will NOT happen. 彼は○○が起こらないことを願っています。 と答えるべきです。この様な意味の動詞の間接疑問文は疑問詞が文頭に出ます。
その他の回答 (1)
- Yupa3
- ベストアンサー率37% (190/513)
Dick Grayson hope anyone will not happen. のanyoneの部分を訪ねる疑問文ですね。 anyoneがWhatになって前に出た、と考えればよいでしょう。 挿入という考え方でもいいでしょうね。 What ( Dick Grayson hope )will not happen? でも理解できますね。