- ベストアンサー
【英文解釈】文法上、3点質問があります。
ある星占い中の英文なのですが、3点引っかかるところがあります。英文解釈上、文法ではどうなっているのかご指南いただければ助かります。 (1)Not only are you responsible for pivotal decisions, what you opt for will influence others lives as much as it does yours. (私の日本語訳) 極めて重要な決断の責任を自分が取るっていうことだけでなく、貴方ができ得る限り他人から受けた影響のある願望の為に選択すること(において)。 ※文の後半、what you opt for will influence others lives as much as it does yours.特にfor以降が文法ではどう説明できるでしょうか?(どこがどこにかかって~など) (2)While Mars is in Virgo, control is yours to seize. (私の日本語訳) 火星が乙女座宮入りしている間、コントロールは(得るための?)貴方のものです。 ※こちらも星占い中の文章の一文です。control is yoursまではわかるのですがここでのto seizeは一体どういうことなのでしょうか?toは~ためのでいいでしょうか? (3) Shake off, too, any unnecessary confusion about your level of popularity or your ability to succeed. You have what it takes. (私の日本語訳) いかなる必要のないものも振り払ってしまって下さい。あなたには力があります。 最後の一文you have what it takesはどういう感じに訳せる可能性がありますか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- hachiko203
- ベストアンサー率50% (12/24)
- hachiko203
- ベストアンサー率50% (12/24)
お礼
なるほど!目から鱗の連続で気持ちすっきり心軽やかです♪(1)については思いもしませんでした。そして(2)もなにより直して頂いた後の日本語がスムースで素晴らしくしびれてしまいました(泣)(3)については全く知りませんでした。。。 文法云々の問題もあるんでしょうけど、日本語が奇麗でセンスがあるとこんなに違うものなんだなぁとシビレてしまいました。ありがとうございました!