- ベストアンサー
スペイン語でAdendumsとは?
○○se compromete a definir, a traves de Adendums al presente contrato, los volumenes de produccionen las cantidades.の訳は、「○○は当契約にAdendumsを通して量的生産量を定めることを約す。」の内、Adendumsの意味がわかりません。(アセントは全て除いてあります)
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英語の addendum「補遺・付則」とおそらく同じと思います。 #1でも指摘されていますが、ラテン語の -ndus/dum/da「~されるべき」(addendum は「追加されるべき(もの)」ということ)はスペイン語では -ndo/da となります(例:reverendo/da「尊敬されるべき→聖職者に対する敬称」)。 スペイン語的な形になり切れていない形ですが、それでも二重子音を書かないという決まりにだけは則って d を一つにした中途半端な語形です。 http://www.google.co.jp/search?hl=ja&lr=lang_es&client=firefox-a&rls=org.mozilla:ja-JP-mac:official&as_qdr=all&tbs=lr:lang_1es&&sa=X&ei=wKrxTNjXDoewvgOY0ZSXDg&ved=0CCUQBSgA&q=Addendum&spell=1 http://www.google.co.jp/search?hl=ja&lr=lang_es&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Aja-JP-mac%3Aofficial&as_qdr=all&tbs=lr%3Alang_1es&q=Adendum&btnG=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&aq=f&aqi=g-s1&aql=&oq=&gs_rfai= addendum と adendum どちらも見られるようです。 辞書には複数形に由来する adenda があるようですが、契約では ad(d)endum を使うようなことが書かれています。 http://es.wikipedia.org/wiki/Adenda
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
僕のスペイン語辞書にはないのですが、ラテン語の動詞 addere 「足す」から出た addendus の中性 addendum の複数に似ています。 ですから「付け足し」「補足事項」という意味ではないかと思います。ご専門の方がいらっしゃるまで、、、