• 締切済み

スペイン語です

Es un reconocimiento a un pueblo, a su coraje, a su valentia. Todas mis peliculas se relacionan con la causa de la defensa de la democracia, de la paz y de los derechos humaonos. これの日本語訳がうまく出来ません。 金熊賞をとったフェルナンドソラーナスさんの言葉なんですが…

みんなの回答

noname#118466
noname#118466
回答No.2

教えて!gooでは翻訳代行は禁止されています。あなた自身のうまく出来なかった翻訳の添削を求めるべきです。 翻訳のヒント *冒頭のesの主語は彼が賞を受けた映画です。 *un puebloとは映画に描かれた人々を指す *con la causa de la defensa de 映画作りの動機を説明、 つまりA,B,Cの擁護(する人々)と関係する・・・と説明している。

  • multi_pon
  • ベストアンサー率40% (240/589)
回答No.1

スペイン語勉強中の身ですので、練習のために訳をさせていただきました。 間違いがありましたら他の回答者さまのご指摘いただきたいと思います。 「皆様のお力添え(気力・勇気)に感謝いたします。 全ての私の作品は民主主義、平和、人権を守ることに起因しています。」

関連するQ&A