Funny, I'd shown up here convinced I was going to dealing with a sleazoid vamp.
「おかしなものだ。ここに顔を出すまでは、てっきり、安っぽいあばずれ女を相手にするものと思い込んでいた。」
この文章で以下の質問があります。
(1)過去完了と過去形が混在した文章の翻訳のコツを教えてください。
できればいつくかの例文をのせてもらえると助かります。
(2)convincedは、過去形ですか?それともhad convincedですか?
(3)convincedの前後には、何か接続詞とかが省略されているのでしょうか?
よろしくお願いします。
1: i have finished the work that you told me to do
「have finished 」 って過去完了形です
「told」って過去形です
2.どちらもいいよと思います
3I'd shown up here(and)convinced I was going to dealing with a sleazoid vamp.
お礼
ありがとうございます。