• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文法について。以下の例文について教えて下さい)

英文法についての質問

このQ&Aのポイント
  • 英文法についての質問です。以下の例文について教えてください。
  • 1から5までの例文の文法の正しさと話者の意志強度について教えてください。
  • 「die」と「kill」について、直接的な意味や適切な使用方法についても教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

> 1,2は正しい英文でしょうか。 1は文法的におかしいです。 wantは5文型をとる動詞ではないですし、 want to 不定詞 も5文型をとるはずがありません。 添削するとしたら、 1:I want you to die  でしょうか。 1を上の文のように書き直したとして、それぞれ和訳してみます。 1:君にしんでほしい 2:彼の死がほしい⇒誰か彼を殺せ、俺が彼を殺すぞ、などと、意訳は文脈判断で。 3:彼を死なせろ。 4:彼を死なせる。 5:(質問者様の解釈は正しいです。) >以下で話者の意志が一番強いのはどれでしょうか。 ニュアンスの違いは人によりけりですが、私の感覚的に2が一番話者の意思が強いですね。 >歌詞や映画に出てきそうなセリフですが「直接的」にはやはり「die」より「kill」でしょうか? まあ、そうですかねえ・・・ そこまで深読みするならニホンゴの世界になっちゃいますよ。

luftbaloon
質問者

補足

直接的すぎるので「君に」ではなく「彼」(ヤツに)というニュアンスだと I want him to die.ならいいのですね?

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。1,2は正しい英文でしょうか/ どちらも正しくありません。 2。5は to lose が正しいです。 3。I want him to die I want him dead Let him die He shall die/I will kill him He came here to lose his life ならいいと思います。

luftbaloon
質問者

補足

I want to his death.は間違いですか? I want him dead.これは5文型でしょうか?彼が死んだ状態を望むというニュアンスですね。