• ベストアンサー

和訳お願いします!

和訳お願いします! if you don't put your name on your fart, you lack pride. よろしくお願いします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

これだけでは何とも分りませんけど、ここで you とされている人物が何らかの失敗をして、その失敗が自分の過失であるということをどうしても認めない、という状況を仮に考えてみると、fart は part の語呂合わせと考えると、「自分の責任だと認めないのは、プライドが欠けているってことだぜ」 ということにでもなるのかなぁと想像しました。ただし、あくまでも想像で、仮定です。

rafhaf
質問者

お礼

はじめましてbakanskyさん! なるほどなるほど…わざわざ、わかりやすく解釈までしてもらっちゃってありがとうございました!

関連するQ&A