• 締切済み

英語は多義語が多い?

英語は多義語が多い? 英語は日本語と比べて多義語が多いのでしょうか?

みんなの回答

回答No.4

私は英語は多義語が多いんじゃなくて、語彙が多いんだと思います。他言語と比べれば、英語は語彙数がフランス語の2倍以上はあるんじゃないでしょうか? フランス語を持ち出して恐縮ですが、フランス語にvoyageという単語があるんですが、 これに当たる英語は travel,journey, trip, voyage, tourなど 沢山あります。 それから、英和辞典で調べると訳語がいっぱいあっても、多義語というよりも 意味は一つでもカバーする範囲が広いと考えることも出来ます。

paraspor
質問者

お礼

同じ意味の単語であっても、ゲルマン系の語、フランス語・ラテン語由来の語の2種類があったりしますしね。

  • love_pet2
  • ベストアンサー率21% (176/826)
回答No.3

日本語は漢字で使い分けているのでそれほど多くなさそうですが、日本語も「音」だけで考えれば十分多いと思います。 でも、英語が多いと思う感覚、すごくわかります。

paraspor
質問者

お礼

ありがとうございます。 やはり感覚的にはそう感じる人は多いみたいですね。

noname#125540
noname#125540
回答No.2

詳しくは知りませんが、素人的には多く感じますね。 それと「同じ綴りなのになんでこんなに意味が違うの?」とリーダーズ英和辞典を調べたら、語源が別だったこともあります。(^_^; 日本語だと同音異義が多いかも? それと大変余計なことですが、英単語には何かと下ネタ的な意味というか、辞書で〔卑〕と書かれる意味が多いような気もします・・・・。

paraspor
質問者

お礼

卑語は多いですよね。 日本語は罵倒語も少ないそうです。 逆にドイツ語は罵倒語がとても多いと何かで読んだような気がします。

  • debukuro
  • ベストアンサー率19% (3634/18947)
回答No.1

日本語にだってかなりあります 英語が特別だとは思えません

paraspor
質問者

お礼

確かに、日本語や他の言語にもかなりの数があるでしょうが、比較した場合どちらが多いでしょうか?

関連するQ&A