• ベストアンサー

和訳をお願いしますm(__)m

和訳をお願いしますm(__)m (1)YOU HAVE TO END YOUR TRAINING TIRED!! 何を終わりに?しなければならないのかわかりません(+_+) (2)The execises I gave you are good for the lower abs also. あなたに与えた(教えた)エクササイズは・・・のあとがわかりません。。absってなんでしょうか。。 (3)It has been a lot of time since I made my LBM, so now it is now valuable, I attach you a couple of pictures that will show you how my body was 2 years ago... LBM(筋肉量)を作ってから?・・・よく訳せません(>_<)後半は「送った写真は2年前の身体がどんなだったか見せるだろう」って感じでしょうか? (4)Dont worry about the sound, that is normal, specially in the beggining. 「スクワットをすると膝が鳴って心配です」と言ったらこう言われました。「それは普通だから気にしないで」と言われているのはわかるのですが、「beggining」は何でしょうか?打ち間違い?ゞ (5)I dont like driving specially. I dont dislike it, but I dont like it a lot. You know what? 「特にドライブは好きじゃない、嫌いでもない、でもそんな好きじゃない」って感じで大丈夫でしょうか? dont dislike・・・二重の否定?は肯定になるとかどっかで見た記憶もあるのですが、私の記憶違いでしょうか?(多分そうですよねぇ?。。汗) you know what?はどう訳せば良いですか?これわかる?みたいな感じですか?(>_<) (6)isnt that funny? 「ウチはもうすぐ車を買うよ、あなたが見せてくれたようなのをね。写真を送るよ。」のあとの文なんですが、これは何て訳せば良いのでしょうか?ゞ「おかしくないでしょ」?? 私は自分の車(軽)の写真を送ったのですが、友人が送ってくれた写真はプジョー・・・似ても似つかない車でした。。 今持ってるのを送ってくれたのか・・・でも持っている車はold French carだって言っていて、写真は結構新車に近いものに見えました。(近いというのはタイヤは少し汚れていた)French carなところは合っているけど。。撮られてる場所もショールームっぽかったですし。。 (7)In my opinon a couple should be different and complet each other. 私の意見では、カップルはお互いに・・・すべき。。be different and completがわかりません(>_<)completはcompleteでしょうか?。。 (8)Is common in Japan to take massage? 「日本ではマッサージを受けることは普通ですか?」 take massageはマッサージを受けるで良いですか?マッサージをする? 沢山あって申し訳ありませんが、教えて頂けると大変有難いですm(__)m よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sunnyD
  • ベストアンサー率36% (31/86)
回答No.2

(1)YOU HAVE TO END YOUR TRAINING TIRED!! トレーニングを終えた時に疲れていなきゃだめだよ(効果がない)。 (2)The execises I gave you are good for the lower abs also. このエクササイズは下腹部にも効くよ。 (3)It has been a lot of time since I made my LBM, so now it is now valuable, I attach you a couple of pictures that will show you how my body was 2 years ago... LBM(恐らく引きしまった体のこと)を作りあげてからずいぶん時間がたったから、今でこそ価値がある(何の価値かがちょっと分かりません…) 2年前の私がどんな体だったか分かる写真を添付するよ。 (4)Dont worry about the sound, that is normal, specially in the beggining. その音は心配しなくていいよ、普通のことだから。特に最初のうちはね。 (5)I dont like driving specially. I dont dislike it, but I dont like it a lot. You know what? ドライブは特別好きではないなぁ。嫌いじゃないけど、ただ大好きじゃないだけ。わかる? (6)isnt that funny? おもしろくない?とか、おもしろいね。みたいな意味。 奇遇だね、みたいな意味で使ったのかもしれません。 (7)In my opinon a couple should be different and complete each other. (私の意見ではカップルは違うもの同士でお互いに完成させるべきだ) カップルっていうのは、性格の違う者同士がお互いの欠けているところを補足し合うのがいいと思う。 (8)Is common in Japan to take massage? 「日本ではマッサージを受けることは普通ですか?」←あたりです。

m09090119
質問者

お礼

ありがとうございます! LBMは身体のことなんですかぁ。体脂肪を聞いたのに。。w。。 valuableは辞書で引いてみて文章の意味がますます?になって・・・教えて頂いても私も何の価値なんだかわかりません(+_+)。。 送ってもらった写真の車は私の車と似ても似つかないんです(^_^;)所有してる車のことなのかこれから買う車なのか・・・。 沢山あるのに、一つずつ回答してくださって本当にありがとうございました!助かりました!!m(__)m

その他の回答 (1)

回答No.1

(1)YOU HAVE TO END YOUR TRAINING TIRED!!    ↓    あなたのトレーニングは疲れて終了する必要があります! (2)The execises I gave you are good for the lower abs also.    ↓    私はあなたにも低いABS樹脂に適しています与えたexecises。 (3)It has been a lot of time since I made my LBM, so now it is now valuable, I    attach you a couple of pictures that will show you how my body was 2 years    ago...    ↓    それが今、それが今、貴重な、私は格子ボルツマン法を作ったので、多くの時間をされている私    あなたは私の体は、2年間どのように表示されます写真のカップル添付    前... (4)Dont worry about the sound, that is normal, specially in the beggining.    ↓    dontは、初めに特別に、通常の音、心配だ。 (5)I dont like driving specially. I dont dislike it, but I dont like it a lot.    You know what?    ↓    私は特別な運転を好まない。私はそれを嫌ういけないが、私はそれは多くのを好まない。    あなたが知っている? (6)isnt that funny?    ↓    イマイチ面白いか? (7)Is common in Japan to take massage?    ↓    日本でマッサージを取る一般的ですか?

m09090119
質問者

お礼

わざわざ翻訳機(翻訳サイト)にかけてくださったようですね。 貴重なお時間を割いてくださいましてありがとうございました。

関連するQ&A