• ベストアンサー

■「跡を絶たない」と「後を絶たない」どちらでしょうか?

■「跡を絶たない」と「後を絶たない」どちらでしょうか? ・・・のような犯罪が「あとをたたない」という表現を使いたいのですが、漢字で書くと(A)(B)どちらでしょうか? (A)跡を絶たない (B)後を絶たない 辞書を調べたり、過去の質問を調べたりすると、(A)が多いのですが、(B)も少なからずあるようなので、質問させていただきました。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mrkato
  • ベストアンサー率47% (1008/2121)
回答No.1

跡を絶たない、は痕跡の アトを書きますね。 あっどちらもアトと訓む。 (B)後を絶たない、のほうは、 「後を引く」からの宛てがいと 見えます。

hayato2008
質問者

お礼

跡ということですね。ご回答ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • cxe28284
  • ベストアンサー率21% (932/4336)
回答No.2

後は跡の意転化と辞書にありますが、慣用としては後に続く 後を追う 後から後から犯罪が絶えない などと使われます。 「後を絶たない」(B)だとおもいます。 (A ) 家の跡目を継ぐ、跡を濁さず、痕跡 足跡 家の名跡など残されたものというニュアンス が強いと思います。

hayato2008
質問者

お礼

後なのですか。自分なりに考えてみたいと思います。 ご回答有難うございました。

関連するQ&A