- ベストアンサー
Taylor Swiftのヒット曲「You Belong With Me」の筆談の意味とは?
- Taylor Swiftのヒット曲「You Belong With Me」の筆談について説明します。
- 筆談の意味や使われている表現について紹介します。
- ジョックが大文字と小文字を混ぜて使う理由について考察します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1)「YOU OK?」(女の子・16秒くらい) これは「元気?」くらいの意味ですか? その通りです。 (2)「TiRED of DRAMA」(ジョック・20秒くらい) 「テレビドラマに飽きちゃってさ」 (3)「Sorry -_-」(女の子・23秒くらい) 何が「ごめん」なのでしょう? 「それはお気の毒」 (4)「Ilove you」 これは分かります。「愛してる」 おっしゃるとおり。 (5)「WISH you WERE!」(ジョック・2分48秒くらい) 「君に来て欲しい」でしょうか? はい。「一緒に行ってくれたらなあ」ということですね。 >ジョックはなぜ大文字と小文字を混ぜて使用するのでしょう? 英語圏ではこのような使用することは、 「男らしくて大雑把」って印象なのでしょうか? 青春の息吹を感じさせてくれる、素晴らしいヴィデオをご紹介下さり、御礼申上げます。 英語圏では特に大文字、小文字を混ぜて使用することに対し、 特段明確な基準はないようです。 但しインフォーマルだな、という印象は万国共通でありましょうから、 このヴィデオの演出家の意図は、正に質問者様の着目された 「男らしくて大雑把」を強調することにあったと思われます。 この曲のタイトルYou Belong With Meとは、 「あたしたち幼馴染じゃない」 「あなたの事、一番判ってるのはあたしなんだからね」 というニュアンスが含まれています。 (歌詞の内容からも明らか) 余りに近すぎて、お互いの素晴らしさに気付くことが遅かった二人に対する 応援歌なのでょう。 久々に楽しい思いをさせて頂き、ありがとうございます。
その他の回答 (1)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
>(1)「YOU OK?」(女の子・16秒くらい) 「大丈夫?」です。隣んちの少年が電話でケンカしていたようだったので。 >(2)「TiRED of DRAMA」(ジョック・20秒くらい) 直訳すると「劇的なのには飽きたよ」転じて「いつも、大騒ぎして、うんざり」とか「もっと平和にやりたいよ」くらいな感じでしょうか。電話の相手はどうやらカノジョだったようです。それでこのあと「彼女は花形、私は地味。でも目に入らない? あなたにふさわしいのは私よ!」と、踊りながら歌うわけですね。辞書もご参照ください。 http://eow.alc.co.jp/drama/UTF-8/ >(3)「Sorry -_-」(女の子・23秒くらい) 「お気の毒」ですね。 >(4)「Ilove you」 > > これは分かります。「愛してる」 そうですね。でも高校生の初めての告白ですし、「好きよ」くらいの感じです。 >(5)「WISH you WERE!」(ジョック・2分48秒くらい) > >「君に来て欲しい」でしょうか? そういうことです。高校生期待のプロム・ナイトですね。このセリフの前に「Are you going tonight?(今夜、行く予定?)」と聞いていて「家で勉強する」という返事をもらっていますよね。だから「Wish you were (going tonight)!(君が今夜、行く予定だったらよかったのに!)」と言っているわけです。ちなみに、彼はチアリーダーの彼女をエスコートする約束をしているのでしょうから、隣んちの女の子を誘うわけにはいかないわけです。 >ジョックはなぜ大文字と小文字を混ぜて使用するのでしょう? そうではないのです。アメリカ人は、ある程度、大人になると、手書きの簡単なメモはすべて大文字のブロック体で書く傾向があり、彼もそうしているつもりです。ただ、簡単な手書きですから、例えば「Y」が「y」っぽくなったり、「U」は「V」と区別するように「u」を大きくして書いたりするんです。これは女性でも社会人でもそうします。 でも確かにPVでは、少年が大文字、少女は小文字で通しているようなので、そうすることによって、少年の大胆な感じと、少女のやわらかい感じを演出しているのかもしれませんね。 この曲って、すごくありふれた「隣んちの地味な女の子、熱意で彼をゲット」ものですが、女の子のけなげな感じが伝わってくるPVで、初めて観たとき泣いちゃいました!(ちなみに私は30年前の女子高生です)
お礼
凄く丁寧に回答して頂き参考になりました。 うれしいです。 ありがとうございました。