- 締切済み
英語圏じゃない外国人に彼が演奏した曲のタイトルを教えてくれと頼んだとこ
英語圏じゃない外国人に彼が演奏した曲のタイトルを教えてくれと頼んだところ、こんな返事が来ました。 鍵括弧の部分はどのように解釈したらよいのでしょうか?これは英語版のHPが完成したら連絡をくれるのでしょうか?それともHPが完成したら曲のことがわかるよってことですか?どっち? The name of the music is Concertino for flute by Cécile Chaminade. If you want to see me playing the full piece with orchestra, follow the link: 省略 「Soon I will try to translate my HP, when this is already you will know.」 One more time, thank you very much
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
補足
そうです。