- ベストアンサー
「もし~したくなったらいつでも連絡して」を英語で
英文をチェックして頂きたいのですが、 「もし~したくなったらいつでも(気軽に)メッセージください」 を英語にすると、どうなるでしょうか? 例えば、 「もしテニスしたくなったら、いつでもメッセージくださいね」 だったら、 「If you feel like playing tennis, your message is welcomed at any time.」 で問題ないでしょうか? まだまだ英語勉強中なので、どうかご教授お願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Whenever you want to play tennis,please get in touch with me.
その他の回答 (1)
- Gracies
- ベストアンサー率45% (150/332)
回答No.1
If you would like to play tennis with me, please give me a message anytime! ( or please feel free to give me a message anytime!)
質問者
お礼
どうも有難うございます! 私と一緒に・・は必要ないのですが、その場合はwith meを抜けばいいのでしょうか・・?
お礼
どうも有難うございます! get in touch withで連絡をとるという意味なんですね、初めて知りました。