• ベストアンサー

バッシングではなく・・・

バッシングではなく・・・ 例えば喫煙など、 ある特定の事柄に対して集中的に非難・攻撃するような事をどう表現しましたっけ? 諸々のフラストレーションを 代替的にある象徴的な事柄に向けるという意味合いまで含んでいたかもしれません。 カタカナ語です。 何とかismであったような気がする(微妙です)のですが思い出せません。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kiyoxxx
  • ベストアンサー率19% (157/822)
回答No.1

スケープゴート ですか

noname#119573
質問者

お礼

お陰さまで思い出しました。 質問の表現にぴったり一致した言葉をお答え頂いたので、 ベストアンサーにさせて頂きます・・・。 ご回答ありがとうございました!

noname#119573
質問者

補足

こんな解釈です! もう一歩、それを達成しようとする流れとでも言いましょうか…。

その他の回答 (1)

  • akiakiki
  • ベストアンサー率25% (49/194)
回答No.2

criticism が和英辞典の「非難」で出てきました。 クリティシズムって日本語でも使いますかね?

noname#119573
質問者

お礼

クリティシズムと拝見して、ふと! 出てこなかった「禁煙ファシズム」に行き着きました。 でもこのファシズムは禁煙に引っ付く特殊な使い方ですね。 ご協力ありがとうございました。感謝です! 

関連するQ&A