- ベストアンサー
人にlikeを使うときはどのような意味になるのでしょうか
人にlikeを使うときはどのような意味になるのでしょうか 気になることがあるのでご質問させて頂きます。 高校時代のとき、サンフランシスコのハイスクールに何日か滞在していたときの話なのですが、滞在中にハイスクールの女の子とペアで行動していました。 そのときにその子が紙に書いてある「like」を指した後に自分を指差されました。 このときの人に向けてのlikeの意味が分かりかねます・・・ 妙に2人きりになることは多くは感じたんですがまさか好きとかという意味じゃないのかと少し考えてしまったりします・・・ 英語にうといものでどなたかご教授お願い致します。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
自然の成り行きですが、外国語を理解する時は、日本語に訳して理解する場合が多いです。 like は下記のように意味がたくさんあります。 http://eow.alc.co.jp/like/UTF-8/ 大体似たような領域に日本語の「好き]がありますが、これも性欲の対象から「焼き肉」まで、色々です。 でご質問はここのハイスクールの女の子が、自分に恋愛感情を持っていたのか、というご質問なら、これだけの情報では、分からないとお答えするしかありません。 とくに色々な状況証拠をお持ちの質問者様が「このときの人に向けての like の意味が分かりかねます」とおっしゃるからには、あれこれと第3者に詮索は出来ても、正解が出来る人はただ一人、「その時の」その女の子です。 「その時」はもう帰ってこない、青春の一瞬ですね。
その他の回答 (3)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
一般的に言えば like にははっきりと恋愛感情は含まれないと思いますが、異性であれば「君のことが好きだ。付き合いたい」の意味のことはありえますので、すぐにそれなりの返事をしない場合は、無視することになったかもしれません。「それなり」というのは前向きの場合は me too などではなくて、どこそこヘ行こうか、というようなことでも良いのだと思うのですが、逆にそれほどの気がなければ無言がそれなりの返事になったかもしれません。
お礼
もし、相手が恋愛感情があれば自分は無視したことになっていたのですね。 ご回答ありがとう御座います。
- 21s-a
- ベストアンサー率40% (160/398)
恋愛感情抜きでloveを用いることもあります。 有名人などがファンに対しI love you.と言ったりもしますので。。 逆にlikeに恋愛感情を持たせる場合もあります。 この場合、恋愛感情を持たせたloveと比較すると意味はやや軽く、親密さを強調しませんが。。。 質問者様の場合、英語の問題ではなく雰囲気を感じるかどうかの問題かと思われます。 質問文からはそこまで汲み取れませんが質問者様がそう感じたのならおそらくそうでしょう。 またlikeには他にもイロイロと異なった意味がありますので。。 質問文から断定はできません。 本人に直接聞ければ早いんですけどね。。。。高校時代の話しでしょう・・ 今更、気にしないことをお勧めします。 参考意見
お礼
loveにも様々な意味があるのですね。 たしかに本人にでないと分かりませんね・・・。 ご回答、ありがとう御座います。
likeは友達、人間的に好き。 loveは恋愛対象として好きです。 likeは軽い意味で普通に使うので、あまり気にしなくてもいいです。
お礼
早いご回答、ありがとう御座います。 たしかにloveよりはlikeは軽い言葉ですね。 ご回答、ありがとう御座います。
お礼
色々な回答者様にご教授頂き、likeには様々な意味合いがあることが理解できました。 SPS700様の言うとおり そうですね・・・ 確かに本当の正解はその子にしか分からないですね。 その時も帰ってこないですし、本人も、もう忘れてしまっているかと思います。(10年ほど前のことなので) 自分としては一番、確信をつかれた答えだったと思いましたのでベストアンサーにさせて頂きました。 本当にありがとう御座います。 後、その時の詳しい状況としましてお恥ずかしながら答えさせて頂きます・・・ たしか、あの時はハイスクールの最終日で広い芝生の広場で大勢でひとかたまりになって食事をしていたとき、二人だけ離れて食事していたときのことでした。 帰り際に担任の先生に連絡の取り方を聞きたがっていると言われたのですが英語が苦手で伝え切れませんでした。 その時のlikeは本人にしか分からないのですよね・・・