• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:「譲歩の気持が強い」とはどういう意味でしょうか?)

「譲歩の気持が強い」とはどういう意味でしょうか?

このQ&Aのポイント
  • 「譲歩の気持が強い」という表現について理解したいです。
  • 「譲歩の気持が強い」とは欲しいものを頼むことができずに我慢する気持ちのことを指します。
  • 「譲歩の気持が強い」という表現は、欲しがっているものを頼むことができない強い我慢の気持ちを表します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cowstep
  • ベストアンサー率36% (756/2081)
回答No.1

「譲歩の気持が強い」ということは、言い出せない度合いが高いということです。Much as he wanted it と言う方が、 Though he wanted it very much と言うよりも、欲しいと言い出せない度合いが高いということになります。このように素直に読んで理解すると良いでしょう。どちらのほうが「より強く欲しがっていた」と余計なことを考えると、原文の意味を取り違えることになります。逆は必ずしも、新ならずです。言い出せないからと意って、欲しいという気持が弱いとは限らないからです。恋愛に置き換えれば、好きな人ほど、面と向かって好きですと言い出せないものです。

armadillo_2010
質問者

お礼

なるほど、「欲しいと言い出せない度合いが高い」ということだったのですね。 好きな人ほど、面と向かって好きですと言い出せない・・・こ、この説明にも納得です。教えていただいて、よくわかりました。ありがとうございました!