- 締切済み
dollarについて
He paid as much as 50 dollars for it. 『彼はそれに50ドルも払った。』 のas much asの後には数えられない名詞がきますよね? dollarは数えられる名詞のはずなのに、as much asの後に50 dollarsが来ているのは何故ですか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
ご質問: <dollarは数えられる名詞のはずなのに、as much asの後に50 dollarsが来ているのは何故ですか?> 50 dollarsが金額(amount)になっているからです。 1.amount「額」は不可算扱いになります。 例: 50 dollars is a large amount. 「50ドルは大金だ」 2.例えば金額を尋ねる疑問文は、How much「いくら」と不可算扱いになります。 3.ドル、セント、ポンドなど、貨幣を「単位」として用いる場合は、可算名詞になり、複数のsがつきます。 例: one dollar、100 cents、200 pounds 以上ご参考までに。
- komimasaH
- ベストアンサー率16% (179/1067)
下記のURLでは、 「不可算名詞の中には、英語を学んでいる人にとっては 非常に混乱する言葉があり、その中にはmoney, workなどが ある。一般的な意味なら不可算、特定の意味なら加算になるから」 というような説明をしてます。 http://rwc.hunter.cuny.edu/reading-writing/on-line/countable.html as much as 50 dollars では、これらがまぜこぜになっている表現 だからこんがらがるのかもしれませんね。 たしか、フランス語では、いくら? は Le combien? では。 much という言葉が出てきてないようなので、不思議に感じたことが あります。(でも質問してもきりがないので丸覚えしましたが)。
- sanori
- ベストアンサー率48% (5664/11798)
as many as 50 dollars とは言いませんね。 How many dollars ? とは言いますね。 なぜでしょうね。 それが習慣だから、としか言えないかもしれませんが、 以下、私の考え。 many money とは言いません。much money と言います。 50 dollars の2語1組で、money の量の大きさを表していると 考えられます。 ですから、as many as ではなく as much as が適切。 How many dollars ? は、ドルの数で言えばいくつ? ということで 理屈が通っているので、How much dollars ? は不適。
- bluefox-13
- ベストアンサー率33% (201/593)
その場合、数えられない名詞の本体は“dollar”ではなく“money”です。 数えられない名詞“water”を、“a cup of water”などと数えるのと同じです。