- 締切済み
活動休止を英語で・・・?
活動休止を英語で・・・? なんと言えば良いでしょうか? 芸能人の「活動休止」を英語で表現したいのですが..。 もちろん、 日本語で言う「活動休止」をそのまま英語にしなくても 違う言い方でも良いので、 意味が伝わる言葉はないでしょうか? どなたかお願いしますm(__)m
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.6
「take a break (from one's career)」です。あとは文脈次第です。
- 7inchhalf
- ベストアンサー率39% (184/469)
回答No.5
They anounced that they are going to pose their activity for a while. (彼らはしばらく活動を休止すると発表した) とか。
- leo(@leolilykuma)
- ベストアンサー率17% (63/355)
回答No.4
I(we) am(are) in off. とかどうでしょう?
- green_grass
- ベストアンサー率48% (15/31)
回答No.3
sleepまたはhiatus。 バンドが活動休止した後の活動再開、再結成は、reunion。
- cincinnati
- ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.2
Retire from show business Quit his or her (acting, stage, singing, writing, etc.)career
noname#140269
回答No.1
Activity stop で通じると思います。