• 締切済み

活動休止を英語で・・・?

活動休止を英語で・・・? なんと言えば良いでしょうか? 芸能人の「活動休止」を英語で表現したいのですが..。 もちろん、 日本語で言う「活動休止」をそのまま英語にしなくても 違う言い方でも良いので、 意味が伝わる言葉はないでしょうか? どなたかお願いしますm(__)m

みんなの回答

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.6

「take a break (from one's career)」です。あとは文脈次第です。

  • 7inchhalf
  • ベストアンサー率39% (184/469)
回答No.5

They anounced that they are going to pose their activity for a while. (彼らはしばらく活動を休止すると発表した) とか。

回答No.4

 I(we) am(are) in off. とかどうでしょう?

回答No.3

sleepまたはhiatus。 バンドが活動休止した後の活動再開、再結成は、reunion。

  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.2

Retire from show business Quit his or her (acting, stage, singing, writing, etc.)career

noname#140269
noname#140269
回答No.1

Activity stop で通じると思います。

関連するQ&A