• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:文通メールについて。英訳、和訳、英作文をお願いします。宜しければ、解説)

文通メールについて。英訳、和訳、英作文をお願いします。

このQ&Aのポイント
  • 文通メールについての要約文です。英訳、和訳、英作文のお願いや、解説の希望を伝えています。
  • 質問文章1についての要約文です。ゴルフ場の景色を楽しむことができるが、ゴルフがうまくいかない時には苦しんだり、フラストレーションを感じることもあるが、それでも楽しんで続けているという意味を表しています。
  • 質問文章2についての要約文です。森でバーベキューをする際に何を焼くかについての質問であり、回答としてはスペアリブやグリルの海鮮や野菜、ビールを楽しむことを述べています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.2

(1)しかしゴルフを十分満喫できたしもう1回スタートにもどってこのまま続けたいと思いました。 (まえに述べている彼の気持からの判断です。) (2)(彼には、バーベキューの経験はないようですね) We, Japanese sometimes enjoy barbecue cooking outside. もしゴルフ場で作られる場合 We enjoy barbecue in the golf link in Japan. I like spareribs, grilled sea food; vegetables grilled in thin aluminum foil and grilled tomatoes with cheese. I feel like drinking beer in barbecue. (3) There are chestnuts, pears, fish, newly harvested rice and so on. There is a good expression for autumn. The best season for eating through a year. We usually call it appetite autumn. (食欲の秋) Many Japanese enjoy eating, reading, hiking and playing golf. Not so hot, not so cold. It’s the best season for doing anything through a year. It’s cool every day. Do you have any particular plan to do for autumn? 退屈にまかせて作成しました。ゴルフはしません。あしからず。 ご参考に!

wildtabby9
質問者

お礼

nochi3様 面倒な内容のお願いにも関わらず、ご回答くださいまして有難うございました。 私もnochi3様のような文章が書けるようになりたいです。 とても参考になります! 今後とも機会がございましたら、どうぞ宜しくお願い致します。 私もゴルフはした事が無いです^^;

その他の回答 (1)

noname#202629
noname#202629
回答No.1

>But I enjoy enough of it that I keep going back for more. But I enjoy enough of golf that/which I keep going back for more occasions 機会さえあれば何時でも(ゴルフ場)に戻り続け、ゴルフを十分に楽しむ と言う意味だと思う。 2)... in the forest? 相手が森でバーベキューをしたとの報告の返事であれば What sort of foods do/did you barbecue in the forest? >I like spare rib, grilled seafoods and vegetables with butter wrapped in aluminum foil, grilled tomato with cheese. I like spare ribs, grilled seafoods and vegetables with butter and grilled tomomato with cheese. or I like spare ribs, grilled seafoods, buttered vegetables wrapped in aluminum foil and grilled, and .... chestnut 名詞で”栗材”や”栗色”として使う場合は不可算名詞で、”栗の実”は加算名詞のようです。

wildtabby9
質問者

お礼

fruchan様 面倒な内容のお願いにも関わらず、ご回答くださいまして有難うございました。 教科書とは違い、訳すのが難しいです。とても参考になります。 今後とも機会がございましたら、どうぞ宜しくお願い致します。助かりました!

関連するQ&A