• ベストアンサー

英語で言うマンションは日本語で億ションですか?

英語で言うマンションは日本語で億ションですか? 日本で言う「(風呂無し共同便所)~荘」みたいなウサギ小屋的な本物のアパートは英語で? そもそも木造建築は英語圏ではマイナーでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • blackhill
  • ベストアンサー率35% (585/1658)
回答No.2

 日本の分譲マンションは、アメリカではコンドミニアム、賃貸マンションはアパートメントです。  イギリスでは、ハウスとフラットが基本的な区分で、億ションに当たる豪華な集合住宅をマンションブロックということもあります。  搭状の高層集合住宅はタワーブロック、壁状の高層集合住宅はスラブブロックです。 http://www.com-et.com/colonne/004/index.htm  住宅の所有形態は複雑なので、持家(owner-occupier)か借家人(tenant)でで大別します。  建築材料については、中部や北部では石材、南部ではレンガが主です。イギリスにも昔は森林がありましたが、近世になって、造船や製鉄(石炭の前は木炭を使用)のため伐採されました。また、ロンドンでは、1666年の大火以後、木造住宅が禁止されました。

hi-tosh
質問者

お礼

ご回答して頂きましてどうも有難うございました。

hi-tosh
質問者

補足

日本で言う「(風呂無し共同便所)~荘」みたいなウサギ小屋的な住まいは海外には無さそうですね。

その他の回答 (1)

回答No.1

英語のマンションは邸宅、館です。 浦安の遊園地にはるお化け屋敷はホーンテッドマンション、すなわち呪われた館といいますね。 日本のアパートはフラットです。屋根が平らな安普請のイメージでしょうか。 日本の方はご存じないかもしれませんが、アメリカやカナダの一戸建て個人住宅はほとんどすべて木造です。 2x4とか2x6とか聞いたことありますね。これが北米の木造住宅ですよ。 カナダの厳寒やテキサスの酷暑にもっとも都合が良いのが木造住宅だったのでしょう。 一方、欧州大陸、とくにペレねー山脈から南は森林をかいめつさせてしまったからでしょうか、石造りが多いですね。英語圏の起源である英国でも石造りが多いかもしれません。 一方、ドイツ以北は木造も多く、ノルウェーなどの北欧では木造が多くなるようです。

hi-tosh
質問者

お礼

ご回答して頂きましてどうも有難うございました。

hi-tosh
質問者

補足

日本で言う「(風呂無し共同便所)~荘」みたいなウサギ小屋的な住まいは海外には無さそうですね。

関連するQ&A