- ベストアンサー
私は日本語を勉強中の中国人です。
私は日本語を勉強中の中国人です。 日本語について教えていただきませんか。 「宜しくお取り計らい下さい」はどんな意味ですか? どんな時に使いますか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「物事をうまく処理してもらう」こと、 穏便に取り計らう=「もめ事にせずに、おだやかに処理をする」こと 「この件については、なにとぞお取り計らい下さいますよう」 「このことについては、どうぞうまく処理してください」のように、 何かを相手に依頼するときに使用します。
その他の回答 (2)
- 夏 宇航(@xiayuhang96)
- ベストアンサー率42% (15/35)
回答No.3
ni説的那個句子的意思就是: 請nin妥善處理。 但是,這是一種比較正式,或者説比較書面的一種用法。一般在正式場合使用。
質問者
お礼
親切に中国語で回答していただき、ありがとうございます。
- pluto1991
- ベストアンサー率30% (2017/6677)
回答No.1
どうか、この依頼が円滑に進行するように手配をしてください、おねがいします。 ですね。 「今回の出張は短期間なので、工場に滞在できるのは1日だけです。 その間に、3つの部署と話し合いをしなければなりません。 宜しくお取り計らい下さい。」
質問者
お礼
ご回答有難うございます
お礼
ご回答有難うございます。