• ベストアンサー

中国語と日本語の勉強者

教科書から勉強した日本語は実用にはちょっと難しいですね。東京で一緒に教えあい仲間がいれば互いに助けりましょう。中国語を勉強してる日本の方と語学交換してもらいたい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

#1です。 すみません。今見たら中国語間違えてました。訂正します。 誤)閑話休題,NI是不是zhao補導?→正)閑話休題,NI是不是zhao輔導? 誤)也許有可以学外語。→正)也許可以 zhao dao 学日語的教室。 誤)不好意思。我好像幇不了什me忙。→正)不好意思。我好像幇不了什me忙。請NI別在意。 誤)如果,NIzhao中国的企業的話,倶有,TA NAR 問一問ba。 →正)如果,NI認識会説漢語的朋友的話,向TA問一問ba。 誤)nama 水要開了。.→正)name水要開了(不好意思,打錯了。hahaha。) 誤)na我質陪了。→正)na我失陪了。 誤)祝ni一切都順理。→祝ni一切都順利。 誤)BS)我的漢語。ZAO GAO。→正)PS)我的漢語。真ZAO GAO。 (一応日本語訳です。) こんばんは。XUEXIさん。 私は中国語に興味があって、今中国語を勉強しています。 でもまだ流暢に話せません。中国語の発音はとても難しいです。 その上、私は全く中国人と話す機会がないので、NHKの中国語講座で中国語を勉強しています。 私にとって、中国語の勉強の一番難しいのは発音です。 閑話休題、中国語と日本語を教え合う人を探しているのですか。 もし機会があれば区役所にちょっと聞いてみてはどうでしょうか。 もしかしたら日本語教室を探すことができるかもしれません。 申し訳ありません。あまりお役に立てなくて、どうか気になさらないで下さい。 もし中国語を話せる人を知っていたら、その人に聞いてみてはどうでしょうか。 では、今日はここまで書きます。 それでは失礼します。 また会いましょう。 ではでは。 PS)私の中国語は本当に下手です。 申し訳ありません。 すべて順調でありますように。 では、また。

その他の回答 (1)

回答No.1

晩上好。xuxi(学習?)さん。 我対漢語hen感興趣。所以,現在我学漢語的。 不過,還不能説一口流利的漢語。因為漢語発音太難了。 而且,我根本没有機会gen中国人談話。只好kaoHNK漢語講座,学習漢語。 対我来説,学中文最難的就是発音。 閑話休題,NI是不是zhao補導? 如果,有機会的話,向区役所,問一問ba。 也許有可以学外語。 不好意思。我好像幇不了什me忙。 如果,NIzhao中国的企業的話,倶有, TA NAR 問一問ba。 好,今天我写到這里。 祝NI健康,万事如意。 nama 水要開了。. 好,今天到這里。 na我質陪了。 下次見面。 88. BS)我的漢語。ZAO GAO。 請原LIANG。 祝ni一切都順理。 name,再会。