- ベストアンサー
「質問お願いします」と言われたら、、、、。
「質問お願いします」と言われたら、、、、。 このサイトの別のカテゴリのタイトルでよく「質問お願いします、、」というのを見かけます。 実際は質問を要請してるのではなく、回答を要請しているのですが、類似のタイトルを頻繁に見かけるので驚きます。 ひょっとして私の日本語理解が間違っており、回答を要請する際に「質問をお願いします」という用法があるのでしょうか。 あるいは現在の学校教育の現場で回答を求めるときに「質問をお願いします」と言う教師が居るのでしょうか。 ただ単純に、途轍もなく国語能力の低い質問者が散見されるだけのことでしょうか。 これが単なる誤用でない可能性があればご教示ください。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
お礼
回答ありがとうございます。 拙者はリベラルな人間でございまして、醜い言葉を使う自由というものも万人に認める主義でありますから、ら抜き言葉はもとより、東急を109と記述する自由にさえ異議を申し立てません。 しかし、しかしです。 「質問お願いします」という表現で「回答お願いします」という意味にすることを認めてしまった場合、以下の様な場面で何と言えば良いのでしょうか。 学級で生徒が発表を終えて、これから先は発表に関する質疑応答の部になるとき、発表者が聴衆から質問を募ります。この時、何と言ったらよいのでしょうか? 「質問をお願いします」では意味が異なる訳だから、ここで「回答お願いします」? 嗚呼!