- 締切済み
英語の完了形や過去完了の意味がよくわかりません。
英語の完了形や過去完了の意味がよくわかりません。 私はおもに喋る方の英語を勉強しているのですが have hadをつかわなくて普通に過去形で表せるんじゃないかな? とかおもいます。 違いはなんでしょうか?簡単に教えてもらえませんか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- qualheart
- ベストアンサー率41% (1451/3486)
回答No.2
ANo1さんの回答にあるように意味が違いますね。 ただ口語の場合はあまり過去完了は使わないのは確かです。 例えばANo1さんの例文を例に取ると、My wallet has been stolen.というのは喋るときはあまり言わないですね。 My wallet was stolen and not found yet.と言った方が自然な気がします。 もちろん絶対使わないとも言い切れませんけど。 ご参考まで。
- Tacosan
- ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.1
過去形は「過去に起こった単なる事実」, 現在完了形は「過去の出来事に影響を受けている『現在』の事象」だから全く別物です. たとえば My wallet was stolen. では「過去において盗まれたという事実」のみを表し, 現在どうであるかについては全く触れていません. 現在も盗まれたままで手元にないかもしれないし, 取り返して既に手元に戻っているかもしれません. 一方 My wallet has been stolen. は (「過去のある時点で盗まれた」ということに影響されて) 「現在も手元にない」ことを明確に表しています.