• ベストアンサー

今英語の手紙を書いているのですが、英語が苦手なものでどなたか英訳をお願

今英語の手紙を書いているのですが、英語が苦手なものでどなたか英訳をお願いします。 赤山先生は僕のために英語の練習プリントを作ってくれました。また、英作文の添削もしてもらい、本当に感謝しています。入試が 近くなると、面接の練習相手になってもらい、最後まで僕のサポートをして下さいました。 入試に関係のない教科も教えてもらい、とても助かりました。 こんなにも力を貸してくれて、本当に赤山先生に出会うことが出来てよかったと思います。 もし赤山先生と出会わなかったらと思うとぞっとします。 長い文章なのですがどうか協力してください

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cowlon
  • ベストアンサー率57% (152/265)
回答No.1

赤山先生に書いているのか、先生について書いているのか分かりませんでしたが、ざっと翻訳しました。 先生宛てなら、Mr. Akayama/heをYouに変えたほうが自然に聞こえます。 Mr. Akayama made some English worksheets for me. He also corrected my English writing, and I really appreciated it. When the entrance exams drew close, he practised interviews with me, and supported me right until the end. He also taught me subjects that weren't relevant in the exams, and this really helped. Mr. Akayama helped me so much in this way, I am so happy to have met him. I get a chill down my spine when I think about what would have happened if I never met him.

superfukiai
質問者

お礼

とでも助かりました。本当にありがとうございました!! I was saved by the grace of "God"(you)

関連するQ&A