• ベストアンサー

ドイツ語では何と?

子供を車に乗せている時に車の後ろに貼ってあるシール等で、「BABY IN CAR」ってありますが、これはドイツ語で何と言うのですか? 教えて下さい。 それから..... KINDER IN WAGEN これってドイツ語ですかぁ?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Milky777
  • ベストアンサー率36% (31/84)
回答No.3

「BABY IM AUTO」だと思います。 KINDER IN WAGENはドイツ語ですね。 英語ではCHILDREN IN CARでしょうか? AUTO(独)=自動車 WAGEN(独)=車 KINDER(独)=CHILDREN(英) KIND(独)=CHILD(英)

kkk-pupu
質問者

お礼

詳しいお答えをありがとうございました。 とても分かりやすかったです。

その他の回答 (2)

  • weiyien
  • ベストアンサー率17% (5/28)
回答No.2

こんばんは。 2つまとめてお答えすると。。。 Kinder in Wagen これが 「子供が車の中にいます」(直訳)だそうです。 赤ちゃんにこだわるのであれば、Kinderがbabyにればよろしいかと^^;

kkk-pupu
質問者

お礼

お答えを頂きありがとうございました。 とても参考になりました。

  • nightowl
  • ベストアンサー率44% (490/1101)
回答No.1

「KINDER IM WAGEN」ですね。 ただ、日本のように「赤ちゃん乗ってます」ステッカーさえ貼ってあれば 大目に見てくれるほどドイツ人(というより外国人全般)は甘くないと思います。

kkk-pupu
質問者

お礼

どうもありがとうございました。 そうですね。日本でもこのシールがあっても全然おかまいなしですよね。 できるだけ安全運転を心掛けるようにしています。

関連するQ&A