• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:would like to= want to の丁寧な表現、として捉え)

過去の時の表現としての「would like to」

このQ&Aのポイント
  • 「would like to」は現在の丁寧な表現であり、過去の時の表現としては「would have liked to」を使用します。
  • 例えば、「I wanted to attend the meeting.」は「I would have liked to attend the meeting.」と言い換えることができます。
  • 過去の仮定法の文は、if節と主節の組み合わせになります。例えば、「If it had not rained, I could/would/might have played baseball.」となります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 いい質問です。これお答えになっていないかも知れませんが。  「丁寧な表現」は、時が「今」だから丁寧に言うので、過去にお願いしたかったことには、そう丁寧に言う必要がないと思います。「お願い」は、今するから、お願いになるので、時が現在以外に変ると、もう直接の、本当の「お願い」ではない、ある時の願望を述べているに過ぎない、こういう感じがします。  だから  I wanted to attend the meeting に丁寧さが欠けているとは思いません。

korgx50hzm
質問者

補足

回答ありがとうございます。 すいません、この質問とはさほど関係ないですが、他にお聞きしたいことがあります。 婉曲用法にwouldを使うものがありますよね? 例えば、I would be very interested to know.であったり。 I was wondering if you'd like to come to our Thanksgiving party. であるように、I was wonderingの部分は丁寧な表現を意図する仮定法過去ですが、 それを、I would be wondering…のようにしてもいいのでしょうか?